Tuesday, February 24, 2009

Mixed Blood, by Roger Smith


The word that comes to mind after reading Roger Smith's new Cape Town thriller, Mixed Blood, is "overdetermined," a bit of jargon from Marxist literary theory--but also an apt description of a farce-like plot (not comic but violent). Farce, actually, gets its name from the French word for "stuffed," as in stuffed turkey, etc., and farces are always overstuffed with incidents spiralling around a central plot. Similarly Mixed Blood deals with a number of characters (an American family on the run after a botched robbery in the U.S., a bad cop, a "colored" night watchman, a couple of young punks, a Cape Flats slum kid and his mother, a straight-shooter Zulu cop named Zondi--perhaps in homage to James McClure's black cop in his apartheid era series), all revolving around and spiraling outward from a break in on the high-rent slopes of Cape Town's spectacular mountains. One of the central characters, the bad cop, is similarly overstuffed, to the point of comic-book exaggeration: He's fat, racist, smelly, violent, has a rash and hemorrhoids, and to top it off he's a religious fanatic. What happens to him in the end, in retrospect, calls for his being a spectacular figure rather than a simple man, in a symbolic sense at least. In parallel with the structure of farce, the story builds inexorably to a grand conclusion (violent rather than comic, here) bringing all the threads together and resolving almost everything (though I have to say I found the very final event a bit anticlimactic). Mixed Blood is a different kind of thriller than Deon Meyer produces: for one thing, Smith's story is more stylized--less realistic, less interested in character; at the same time, Smith draws a rather more complete portrait of Cape Town than Meyer does in any one of his books. We get the rich and the poor, the walled-in rich and the slum-dwelling poor, the mansions and the tin-roof shacks, the mixed-race coloreds, the now-ascendent blacks, the whites tentatively hanging on to the cliffs of Table Mountain and its related peaks, the tourist and consumer havens at the waterfront--all drawn vividly in all the complexity and beauty of the city itself. It's perhaps due to Smith's wise choice of an outsider (an American gambler-soldier-thief who had gotten caught up in a bad bank robbery, trying without much success to protect his family) as the central character, able from his distinct point of view to reflect on the beauty, the banality, and the violent contrasts of Cape Town. Smith's tale has a drive and an inevitability that makes it a compelling read, and I look forward to his next Cape Town novel, which won't be the next in a series, as he has dealt rather thoroughly with most of the characters in his first novel.

Sunday, February 22, 2009


Most of Deon Meyer's crime novels from South Africa are closer to the thriller sub-genre than noir or police procedural, and Blood Safari is no exception. A thriller frequently features a highly skilled (though frequently psychologically damaged) hero who is for one reason or another tasked to save the world, or at least a corner of it. Meyer's heroes and plots are a bit different. His hero in Blood Safari, Lemmer (he doesn't like to use his surnames), is a bodyguard with a shady past, a man who recognizes that he has difficulty controlling his anger. He's skilled in fighting but doesn't carry a gun, and his job is to protect Emma le Roux, a woman who thinks her brother, long thought dead, has reappeared, and along with him a vague threat to her life. She's not a high-ranking politician or a famous journalist or the wife of the President or anything like that. Meyer stakes out a territory closer to daily life than to James Bond, but makes the reader care about his characters and their fates (and by extension, the fate of the new South African society that is their context), without the crutch of high crimes, terrorist threats to the world, etc. Lemmer must come to grips with his past and with changes to his carefully proscribed life brought about during his job guarding Emma, but there's no pat resolution to his struggle with those changes. And when the plot seems to veer toward a common thriller plot, even some plot elements he has himself used before, Meyer twists into something else. Lemmer, who is the narrator, has a lot of rules for conducting his life, and he's now finding them imperfect, particularly as they apply to his fixed views of women. His macho job and his particular form of masculinity are believable elements of the story, without overwhelming everthing with testosterone: Lemmer and Emma, the host of minor characters (good and evil and in between), and South Africa from the Cape to the Safari country in the north, are all vividly and sympathetically brought to life. Blood Safari is more measured and less myth-making than in his previous Hear of the Hunter, and more of a stand-alone plot than his Cape Town police novels (his first four novels are linked, major characters in one book becoming minor characters in another, and vice versa, in the manner of Balzac's Comedie Humaine). I'm a big fan of his first two books, Dead at Daybreak and Dead Before Dying, but he's nevertheless getting better and better, and Blood Safari is very good indeed.

Thursday, February 19, 2009

Crime safari

I'm off for a tour of Cape Town crime in the next few days. I just finished Deon Meyer's Blood Safari (more on that soon--for now, I'll only say it's an excellent story about a bodyguard, up to Meyer's high standard of crime fiction), then Mixed Blood, by Roger Smith (born in Johannesburg, but a resident of Cape Town), then Margie Orford's Like Clockwork, published a couple of years ago in S.A. but just now making it to U.K. Anybody have other recommendations for South African crime up to those standards? One further note: ABE just published a list of what they say are the 10 funniest books, according to English readers. One of the books on the list is by Tom Sharpe, who also wrote two of the funniest books ever about apartheid (really! trust me on that), before he emigrated from South Africa, driven out before the end of apartheid, in part by those two very funny novels.

Monday, February 16, 2009

Politics Noir


Of the 13 stories in Politics Noir (edited by Gary Phillips and published by Verso) all but two (Ken Bruen's grim take on postwar gangster politics in Belfast and Sujata Massey's venture into an Imam-dominated town in Pakistan for a wish-fulfillment fantasy) are set in the U.S., and only 2 deal with national politics, and those 2 are among the weakest of the bunch (one is a fantasy about dirty pictures implicating Nixon and J.Edgar Hoover, one is a gratuitously mean and unfunny parody of the Clinton-Obama primary campaign, and by far the best of the 3 is Michele Martinez's tale of the rise and fall of a woman with a talent for the realpolitik of Capitol Hill). It's quite appropriate that state and local politics should be mostly the focus of a collection of noir tales, since it's the down and dirty of the local situation that is the heart of noir (and most of the stories touch on sex in some way, another appropriate element of noir). Pete Hautman's wonderful take on bloodthirsty Republican politics and public art in Minnesota is the best of the lot (and the funniest). Twist Phelan's teenager-runs-of-with-the-payoff story is very dark and bloody and effective. Darrell James works a double-double-cross in North Carolina and Black Artemis takes us into hip-hop politics in the Bronx. K.J.A. Wishnia's tale of a P.I.'s crusade against vote-suppression fraud aimed at the Latino community if perhaps the truest (though not the least bleak) of the stories. This is not the best of the many "Noir" this or that collections that have been coming out lately, but perhaps half the stories are interesting and amusing, not a bad average.

Sunday, February 15, 2009

Barbara Nadel's 11th Inspector Ikmen novel


River of the Dead, by Barbara Nadel, sends Inspector Ikmen's assistant, Inspector Suleyman, away from Istanbul to the dark and dangerous east of Turkey, in search of an escaped prisoner, while Ikmen follows the trail in Istanbul. The story is very complicated, involving the multiple religions of Turkey, a serpent goddess who dwells in a cave, a monastery, wormwood and drugs, Ikmen's prodigal son, a Fagin-like organizer of boy-thieves, a Bulgarian prostitute, drug addicted hospital personnel, a body that has apparently washed down the Eufrates from the Iraq war, and so forth. One of the characters remarks in the middle of his confession, "it all became confusing then," and if even the perpetrators in the story find it confusing, what hope do we mere readers have. But Nadel maintains control of the story and leads us through both mystical and realistic paths to a bloody conclusion that at least ties up most of the loose ends. This is less a mystery than a police procedural (a rather repetitios one) married to an adventure story (the atheist Ikmen mutters about being in Harry Potter territory, at one point), along with an informative travelogue of Istanbul and Turkey's far east. It's a bit carnivalesque--though fun to read, perhaps because of that quality. Perhaps other readers can let us know if this pattern is typical of the other Ikmen novels (and perhaps they can also recommend whether it might be rewarding to go back and read the series from the beginning).

Wednesday, February 11, 2009

Brazilian noir: In Praise of Lies, by Patricia Melo


Patricia Melo packs a lot into the 187 pages (in the English translation by Clifford Landers) of In Praise of Lies--deadly snakes, venomous toads, a host of classic crime authors, several sexual betrayals, insurance scams, and international smuggling, to name a few plot points. Her novels have often dealt with lower class Brazilian life (including one turned into the hit-man movie, Man of the Year). But In Praise of Lies is up the social scale a bit: José is a writer who specializes in plaigirizing the plots of classic crime novels for the Brazilian pulp market, under a variety of pseudonyms. He makes the acquaintance of Melissa, a serologist specializing in venomous snakes, while researching a murder plot, and Melissa (in classic noir fashion) manipulates him into a plot to murder her husband, Ronald. As is normal in the world of noir, Melissa is not exactly who she seems to be, and we descend into a pastiche of a plot that José might have stolen from any number of crime novels. Melo is having a lot of infectious fun with the main story and with the plagiarized plot summaries that José is proposing to his publisher, but in the midst of the plot to kill Ronald, José suddenly loses his knack with noir and shifts into the self-help world, a prime territory for parody if there ever was one. But Melo never loses sight of the twists and turns of the main plot, and her novel can be with enjoyment read as straight pulp-noir, with new angles right up to the end. Though Melo clearly has literary ambitions, her parody of noir doesn't condescend to the genre, instead extracting from it a kernel of narrative truth that contrasts with the glib truths of José's career as a guru. Melo's hit-man plot in the novel The Killer and the film version Man of the Year is more straightforward in both narrative and social commentary, and though In Praise of Lies shares an edgy existentialism with that other story, Lies is more fun to read (and would also make a great movie, though perhaps the guru plot would be difficult to bring off alongside the crime plot).

Monday, February 09, 2009

Literary crime from Istanbul: Songs My Mother Never Taught Me, by Selçuk Altun


It seems to me that one of the major differences from a crime novel and a "literary novel" that uses crime novel structures is in the tone. Selçuk Altun's Songs My Mother Never Taught Me is a case in point. For over half the novel, there are alternating chapters from the point of view of Arda, whose father was murdered and whose mother has just died, and Bedirhan, a professional assassin who had murdered Arda's father. Bedirhan wants to quit the profession and is on the hunt for his employer, whose identity has been hidden behind a religious organization that has been commissioning the murders. Arda is relishing in his new freedom from his overbearing mother until he is pointed in the direction of his father's murderer and begins to search for him. What's happening has the hallmarks of a thriller or crime novel, but not the tone, which in Altun's novel is light rather than tense, with numerous literary references that are at least in part clues to the author's intentions (the references include Grahame Greene but also Jorge Luis Borges and Paul Auster, and the title is a reference to music by Dvorak). Among Turkish novels widely available in English, Altun resembles crime novelist Mehmet Murat Somer (even though Somer's novels are frequently comic) than the postmodern novels of Orhan Pamuk (though Altun's tone is lighter and more playful than Pamuk's). Fairly early in the novel, Arda mentions a family friend named Selçuk Altun, a banker and novelist. That bit of metafiction becomes more important in the last third of the novel, when Altun becomes a puppetmaster within the novel, as well as its author, giving a series of clues about Bedirhan in the form of locations around Istanbul. Arda's quest becomes an unconventional tour of the city and its history rather than a hot pursuit of the killer. Songs My Mother Never Taught Me is both fun and challenging, rather like satire or the dada or surrealist novel The Eater of Darkness, mentioned here last year, particularly in the quirky narrative tendency to veer off into new stories and references that hang loosely from the central thread. Songs My Mother Never Taught Me gives a palpable sense of Istanbul as well as a political and historical vision of Turkey. As a crime novel, it belongs in the more metaphysical and literary branch of the genre, somewhere between Kate Atkinson and Garbhan Downey or Teresa Solana, among recent literary crime fiction.

Saturday, February 07, 2009

Hardboiled in Belize


In the Heat, by Ian Vasquez, reads like the start of a series (which it is). Miles Young is a Belizean boxer at the end of his career, looking for one more fight and some other way to make a living after that. His wife has left him with a young daughter to take care of. A character right out of California noir hires him to look for her 17-year-old daughter, who has run away with her boyfriend and a briefcase full of money that her mother was holding for a drug dealer. Much of the dialogue has a George Pelecanos ring--telegraphic and vernacular language, often leaving out articles and noun-subjects, and the deal-gone-wrong, the population of wasters and low-lifes, and the element of revenge that develops also have a Pelecanos-esque quality. Otherwise, the novel resembles a Ross McDonald novel that the mother-employer might have stepped out of, but in a new setting: Belize is rendered in detail without any travelogue-type writing. In the Heat is interesting and enjoyable, without quite rising to the noir heights of some retro-noir writers like Sean Doolittle or Charlie Huston or Adrian McKinty, at least with this first effort--but the characters are appealing, the milieu unusual and interesting, and the story flows easily and naturally.

Tuesday, February 03, 2009

Havana Fever, by Leonardo Padura


Leonardo Padura's Havana Fever, translated by Peter Bush and published by Bitter Lemon Press, is a very good book. Padura embeds a crime novel with resonances from Cuban history to Sophocles, from J.D. Salinger to Dickens and Dante. Padura uses his detective-hero Mario Conde from the Havana Quartet (plus Adios Hemingway) as a thread on which are hung several strains of Cuban history. Conde, now a used book dealer (really more of a book scout) discovers a valuable library in a decrepit mansion, and in one of the books there is a clipping about a bolero singer of the late 1950s who suddenly retired (after recording one 45 rpm record). Through the historical and rare books in the library (as Conde and his cohort go through them in order to make an offer to the owners) the colonial history of Cuba is told. Conde becomes fascinated with the bolero singer and her death, and through her Padura tells the story of Batista, the revolution, the mob-owned nightclubs, and the liveliness as well as the misery of the Cuban 1950s. As has been the case in the other Conde novels, the now-former detective and his expanded circle of friends are a collective device through which the history of post-revolutionary, post-Soviet, and contemporary Cuban history are told. And above all Havana, in its decaying glory, runs through everything. The novel is split in half, the first part corresponding to the A-side of the bolero singer's 45 and the second half corresponding to the B-side. But even more, the first half is Dickens and the second half is Dante. The crumbling mansion, the rich history of the old books, and the family dwelling in the house (aged brother and sister plus mad, ancient mother upstairs) are pure Victorian Gothic (there's even an epistolary thread running through the whole book and leading to the apprehension of the criminal). But a murder thrusts Conde back into an investigation that leads him into the Havana barrios where now drugs, gangsters, hookers, and despair reign as in a circle of hell. In both sections, the narrative has a despairing poetry beyond even that of the earlier Conde novels (which were themselves eloquently dark and poetic). The novel is fully a crime novel, but also an elegy for Havana and for Conde, whose trials and tragedies lead to a kind of catharsis and reconciliation that seems to mark the end of the series (I won't give away the ending, which is rooted not only in this novel but in earlier stories). It wouldn't be altogether necessary, though, to read the others in order to appreciate Havana Fever, which stands on its own, as crime fiction and as a powerful and evocative novel. Lest any of the above suggests a ponderous literary tome, rest assured that Padura's writing is accessible, his characters are vivid, and his storytelling laced with lively and even raunchy details of everyday life.

Saturday, January 31, 2009

Neglected Swedish crime fiction writer


Taking a break from my trek into Cuban crime, I thought it might be a good time to remind folks that there's a Swedish crime fiction pioneer that hasn't been mentioned much in the blogs praising the more recent Swedish crime wave. Kerstin Ekman was originally a crime fiction writer, though of this first crime novels only one has been translated, as Under the Snow (published in Sweden in 1961, in English in 1997. She departed from crime fiction for some years (producing experimental and historical fiction that I know about, but I'm not an expert on her work), returning with a bestseller translated as Blackwater (published in Sweden in 1993, in English in 1996).

Under the Snow is itself an unconventional crime novel, dealing with a murder in a small town in the far north, investigated as much by a friend of the deceased as by the policeman sent out to look into it. The progress of the story and its resolution are indirect, but the form is that of a crime novel. The subject is hate, poverty, and racism in a small town, touching on Sami-Swedish relations. The position of the Sami is also central to Blackwater, which is a much longer and more complicated story, using a very violent double murder to talk about racism as well as small town hatred, a hippie commune, and a bunch of characters who are investigated in depth by the author. The story progresses slowly after the murder, for quite a stretch, with Ekman more interested in the characters and their interrelationships than in moving the investigation (by the town's police chief) forward. Then, in the book's second section, set 20 years after the first, a woman whose trip to the commune had initiated the novel recognizes someone who will lead to a resolution of the crime. Where another writer might have shifted quickly from that original time frame to the later one, Ekman (in this phase of her career) is more interested in drawing out that first setting and its population as long as she can give life to it, more in the fashion of a mainstream novel. But her skill in giving that life to the narrative makes the story hypnotic, even when it is moving very slowly. And when the "current time" narrative moves into gear, we are well prepared to understand and empathize with the story of the crime and its consequences, as well as the consequences of commune life, small town life, and life in the far north, with its divided cultures (one vastly more powerful than the other). Ekman's crime fiction has little in common with the better known earlier masters of Swedish crime, Sjöwall and Wahlöö, whose work is straightforward and linear (though there are gaps between the crime and its finall uncovering in their work as well). Even in the shorter Under the Snow, Ekman draws her characters in subtle detail, focusing on them more than on the plot. Sjöwall and Wahlöö draw their characters skilfully but in quick strokes, and use them to give the crime and the police a resonance in a social context that is their primary concern. I have to say, I'm more likely to re-read the Martin Beck novels again and again than to return repeatedly to Ekman's prose, but we should remember that Ekman's work is a lens through which we may better understand the more psychological and character-driven of contemporary Swedish (and Scandinavian) crime novels.

Friday, January 30, 2009

Havana Lunar, by Robert Arellano


I can't say a lot about the plot without telegraphing much of the novel's effectiveness, but Robert Arellano's recent Havana Lunar starts quickly: Manolo Rodriguez (called Mano), a doctor in "special period" Havana (after the fall of Cuba's biggest patron, the U.S.S.R.) is in his home's private clinic at night and hears breaking glass. The short first chapter progresses rapidly from a break-in, to Mano following the intruder to a bar, to a confrontation with a menacing police detective who is looking for a young woman who is Mano's patient. The novel then moves through a series of interlocking chapters set in various periods of Mano's (and Cuba's) history, filling in the background and moving inexorably back to the moment of the break-in and its consequences. I was afraid momentarily that the novel was using the crime-fiction model as a mere maguffin or excuse to present an "art novel" as if it were popular fiction, but by the middle of this short book, I was thoroughly hooked. In fact, Arellano is not only using precedents in Cuban literature and crime fiction, he's also honoring the tropes of classical noir--this could almost be a tropical version of a Goodis novel. And every element contributes to the movement toward a conclusion that coincides with Hurricane Andrew (a device other Cuban writers, not to mention Florida and Louisiana writers, have also used--but Arellano doesn't overdo it). The glimpses of Mano's orphaned youth are not merely local color: they supply both context and essential material for the "present day" (1992) plot. Every move the melancholy and moral doctor makes and every element in his first-person narrative (including Cuban spiritualism, political realities, the hardhips of the blockade, and the details of the doctor's life and character) contributes to the whole. By the time the noir plot has worked its way to an inevitable conclusion (with betrayals of friendship, love, sex) and a coda that is both pessimistic and oddly hopeful, the reader can finally see the whole picture. It is a poetic vision of both Cuban and modern life, in the form of pure noir fiction, with all the pulpy and profound aspects that the genre is prone to. I'm staying in Cuba for a while (after this very promising start to my "visit"), with very high hopes for Leonardo Padura's Havana Dreams (boosted by Krimileser's praise of the book in a comment to an earlier post here) and Achy Obejas's Ruins (boosted by her very excellent presentation of crime fiction in the Havana Noir collection).

Wednesday, January 28, 2009

The Shadow Walker, Michael Walters


I first heard about Michael Walters's crime novels (featuring Nergui, former cop and now at the Ministry of Security) set in Mongolia from Maxine, at her Petrona blog. I'm behind the curve in discovering the Nergui books, but since the U.S. publishing industry is also a bit late discovering them (the first one, The Shadow Walker, had its first U.S. edition only in August 08) I don't feel so slow. One of Walters's achievements is his portrait of an almost entirely new noir environment: I can't think of another urban noir novel in which nomadic tent settlements coexist with apartment blocks and abandoned factories. Mongolia and its capital city, Ulan Baatar, are (in the novel, at least) at the tipping point between a traditional nomadic culture and an already post-industrial globalism. The former Soviet influence now replaced by gangsters and multi-national corporations, Nergui's Mongolia is beset by corruption, economic uncertainty, uncertain urbanization, and the difficulty of returning from cities to a rural, peripatetic life. The characters range from former insurgents forced out into the countryside to Russian gangsters to English cops and diplomats to hard-working police (best exemplified by Nergui's protegee, Doripalam. The plot is based on a frustrating police investigation into a series of puzzling murders (serial killer? political assissin?), with one of the victims being a U.K. citizen, causing a senior detective from Manchester (Drew McLeish) to join the team. The English detective provides a Western point of view, someone for whom Mongolia needs an introduction (like the reader), an effective device. The plot, though, is less central to the novel than a growing sense of shadowy threat (Walters carefully leaves the murderer and other evildoers offstage for a long time) and an increasingly complex network of interests involved in the crimes: mining, politics, development,industrial espionage. The complexity of the competing interests rivals Le Carre's post-Cold War plots, but within a linear narrative (provided by the police investigation) rather than Le Carre's splintered storytelling style. The complexity is also evident in the Nergui's somewhat mysterious background (is he really police, a spy, a national hero?), but Nergui is a fascinating, fully rounded character rather than puzzling cypher--and The Shadow Walker (and, I expect, this series) rests firmly on his shoulders. It's not merely the unique location (though Walters makes great use of that) that makes The Shadow Walker a good read: Nergui's world is grounded in very real, very contemporary forces affecting all of us, concentrated in a unique form in a place that is both totally exotic and immediately recognizable.

Sunday, January 25, 2009

The queue

I've been "off the air" for a while, life intervening to keep me from my awaiting stack of books. So I have nothing to report except for the contents of that stack, along with the country that each is set in:
The Shadow Walker, by Michael Walters, Mongolia
Havana Lunar, by Robert Arellano, Cuba
Havana Fever, by Leonardo Padua, Cuba
Bamboo and Blood, by James Church, North Korea
In the Heat, by Ian Vasquez, Belize
Milk, Sulphate, and Alby Starvation, by Martin Millar, U.K.
African Psycho, by Alain Mabanckou, Congo
Politics Noir, edited by Gary Phillips
Not necessarily in that order, and there are a few others as well. Any recommendations regarding which one I should get to first?

Sunday, January 18, 2009

Psychological noir: Luis Alfredo Garcia-Roza's Blackout


Luis Alfredo Garcia-Roza's Blackout is, like the earlier 5 novels in the Inspector Espinosa series, a psychological mystery that is distinctive but also has substantial common ground with some current and classical crime fiction. The plot is reminiscent of Simenon's Maigret books (as is the interest in psychology); rather than doggedly pursue a criminal or an investigation, Espinosa meanders around it, paying at least as much attention to his extracurricular reading, his girlfriend, and his food, calling to mind Pepe Carvalho in Vazquez Montalban's fiction and Leonardo Padura's Mario Conde. Though Espinosa has a reliable team (the only policemen he trusts in a corrupt force), they are not thoroughly characterized (as are, for instance, Carvalho's crew or Montalbano's cops in the novels of Andrea Camilleri): appropriate enough in stories that are less about police procedure or mystery than about philosophical investigations (and it's obviously no accident that the Inspector is named after a classical philosopher). But the philosophy is never obtrusive--these are philosophical novels rather in the manner of Camus's Stranger, but also remaining thoroughly within a crime-novel tradition. The psychology of victims and perpetrators (and of his urban Brazilian culture) has always been Garcia-Roza's underlying interest, but as I recall, it's only in the two most recently translated books that psychology and psychologists are also part of the plot. In Blackout, a homeless, one-legged man is murdered on a hilly cul-de-sac late at night, near a house where a dinner party is going on. Espinosa wonders how the man on crutches even got up the hill, much less why anyone would have killed. him. Intertwined with his musings and the investigation is the story of an interior designer and his wife who were at the party: the designer is having troubling blackouts, including the night of the murder, and the wife is a psychoanalyst who is beginning to get frisky with some of her female patients. The plot doesn't have a neat conclusion (typical with Garcia-Roza), and when the plot seems to be heading in a predictable directly, the author has some surprises up his sleeve. Espinosa is basically an observer, but one who cares deeply about his city and its troubles, while also keeping his intellect alive with extracurricular as well as professional. Blackout is a thoughtful, slow-moving story--perhaps the perfect followup to the very fast and adventurous Girl Who Played with Fire, but also in its own way a lively story and a an insight into one of the world's liveliest cities and into the challenges of social interaction and the human mind.

Wednesday, January 14, 2009

Comments on The Girl Who Played with Fire, by Stieg Larsson


So much has already been written in the blogosphere about The Girl Who Played with Fire, volume two in Stieg Larsson's Millennium Trilogy, that I don't need to go into a lot of detail. But I do have a few comments. It's a book that doesn't get going, really, until around page 200, and it's repetitive and overstuffed. But it's still compelling and I began to wonder why, what the secrets of its appeal are. It has been extensively noted that the lead character, Lisbeth Salander, is fascinating and unique--but there's actually a good bit of common ground with other characters in fiction and fantasy (Carol O'Connell's Mallory is an example from crime fiction, and then there's Tank Girl, and Hellboy's Liz Sherman. That drift into fantasy and comics suggests one of the points I'm heading toward. But first, how does the bagginess of the novel relate to its popularity: Larsson is engaging in what has been called the "reality effect," piling on detail and repetition that seems irrelevant or not directly relevant to the story, but detail that gives a sense of a complete world that the reader has entered into--so complete that one almost has a sense of peripheral vision, detail beyond what our eye is picking up directly in the narrative. By the time we get to some plot elements that are actually pretty hard to swallow, we're already committed to the naturalism that Larsson has embedded us within. What Larsson is doing, I think, is using a crime fiction structure to bring an old-fashioned adventure tale into the realm of ordinary modern, urban life (the world reinforced by the reality effect). The structure of The Girl Who Played with Fire (even more than is the case with The Girl with the Dragon Tattoo, a title that might have been more accurately translated as Men Who Hate Women) is at its basic level that of an Alexandre Dumas story (with elements of The Count of Monte Cristo and Les Misérables--and even The Man in the Iron Mask), with some aspects of George Sand's more melodramatic novels as well as Sand's sexual politics. But the adventure is updated into the realm of journalism, research, police procedure, hacking, etc., rather than swordplay and dungeons (though there's some of that, at least in its modern version, as well)--plus there's even some romance, of a sort. Salander's black-and-white morality as well as the plainly evil nature of a good portion of the cast of characters is also reminiscent of Dumas and the adventure story. Larsson goes further, though, into fantasy and superhero comics and even Star Wars (I won't give that element away, but trust me, there's a distinctly Star Wars turn to the plot). Though I am not really susceptible to the appeal of fantasy and superheroes, I am, in fact, susceptible to the appeals of the old-fashioned adventure tale, as I suspect are a lot of people who like or don't like fantasy and comics. Larsson gives all of us something: a naturalistic crime story with fantasy elements, a morality-and-adventure story that's entirely contemporary, without (almost) any superpowers, and totally without metaphysics or theology. It's our world, but with swashbuckling (of a very contemporary sort) and even cliffhangers. I mentioned Mallory before, and O'Connell's novels do have something of the fantasy world about them, but in a more straightforward noir format. In my experience, the broader canvas and the nod to 19th-century adventure in particular are unique to Larsson. I assume that the epic winds its way through a different set of events in volume 3, before reaching some sort of resolution--but unless I start practicing my Swedish I'll have to wait until next year to find out (and it would probably take longer than that for me to get my Swedish reading skills up to the task).

Saturday, January 10, 2009

Dublin noir by Arlene Hunt


Arlene Hunt's first novel, Vicious Circle (from 2004), is quite different from her subsequent Dublin detective series: Vicious Circle is more violent, has a more thoroughly split focus, and is definitely more noir. The novel doesn't at first offer a specific point of view or central character. Gradually, from the shifting focus on a murderer, his victims, several cops, some prostitutes, and a police raid on a brothel, several key characters emerge: garda Sergeant Michael Dwyer and his boss, Jim Stafford; Amanda Harrington (prostitute and dominatrix) and her business partner Marna; and a big-time pimp named Paul "Tricky" McCracker. A few other characters become important later on. As you can see, it's a complicated story, with two basic plotlines (a serial killer and a ruthless pimp) that criss-cross and then cross back again. Hunt skilfully controls the complex plot so that the reader is never in doubt as to what's happening, where, and to whom. The narrative moves along briskly among the several characters, with a lot of detail about the working lives of both the gardai and the hookers. The story picks up considerable speed as it moves along through various victims and several twists and turns, toward a wild ride in which everything seems resolved (but isn't, quite). There's also a sort of coda, a bit like the ending of the film Body Heat, with the ones-that-got-away not quite happy to have escaped--but Hunt uses the coda to clarify some plot elements that she has previously concealed from the reader in a way that doesn't quite adhere to the unwritten contract between reader and writer/narrator: We are in one character's head often enough that we may feel slightly deceived when we find that there was something quite different going on in the character's head, something we're not privy to. Still, Hunt's initial effort has a lot to recommend it--she doesn't lean on the serial killer plot too much (and like some other bloggers have said recently, I am really sick of the serial killer plot), the world of the prostitutes rings true without being salacious, the characters are vivid and believable, and the cop shop is drawn so clearly that we might have expected the setting to recur in a series quite different from the somewhat less dark series with which Hunt has continued her writing career. Her first effort is an interesting venture into the darker realms of narrative and of modern Dublin.

Tuesday, January 06, 2009

Cops 1977: Charlie Owen's Bravo Jubilee


Charlie Owen is a British Joseph Wambaugh, in a way. He tells stories about beat cops, many of them very funny and many of them very violent. Bravo Jubilee has a plot of sorts, concerning DCI Harrison's pursuit of a Turkish gangster, Sercan Ozdemir, who has been trying to set up shop on Harrison's turf in the dead-end town of Handstead (known by one and all as Horse's Arse), near Manchester. But the plot is only a framework on which to hang a series of comic-but-naturalistic vignettes not too different from Wambaugh's classic cop stories in novels and true crime books going back to 1971. Owen's history of Horse's Arse and its team of reprobate cops, which has reached 3 novels now, is embedded in the U.K. (specifically the Manchester region) and in the 1970s, recalling (as the book jacket proclaims) the reprobate (and sexist) cops of TVs Life on Mars (the original, not the U.S. version) at least as much as it recalls Wambaugh. The considerable comedy of Bravo Jubilee, leading up to the Queen's Jubilee, is offset by a grotesque form of torture and murder that owen dwells on frequently and gleefully, but all in all the book is more comedy than crime novel.

Swedish crime: Mari Jungstedt's The Inner Circle


The Inner Circle is the third of Mari Jungstedt's series set on Gotland, off the coast of Sweden, featuring detective Anders Knutas (as well as a number of running police characters, a television journalist, and his girlfriend--who was a witness in the first Knutas book but is now only related to the crimes through the journalist). The translation by Tiina Nunnally is graceful and elegant (as always), in a direct language well suited to the material. The novel begins with a sailor witnessing a primitive ritual as his ship passes Gotland, an incident that will be recalled only much later. Then a horse is found decapitated, puzzling everyone, and then a body of a young woman (whose brief career in archaeology we have been following through her eyes) is found hanging naked from a tree. The sensationalism of the events (and the ritual killings) are downplayed by the simple, straightforward style of the narrative, the short chapters, and the commonsense rationalism of the cops. Though it's a bit frustrating to watch how long it takes for the police to grasp what sort of ritual they've been witnessing (after the fact) in the murders, the flatfootedness of the investigation and the narrative save the story from becoming melodramatic or sensational. In fact, the only element of melodrama is a cliff-hanger that suspends one of the running characters (close to death? dead?), a plot element to be resolved in the next book, presumably. Jungstedt evokes here not only the island and its contemporary culture (as she has done in the earlier novels) but also the Viking past (through the archaeology connections to the murders, more than through the ritualized killings--again avoiding sensationalism). We get a good deal of the daily events in the lives of Knutas and the journalist (and his girlfriend--now ambivalent about all that has happened to her, good and bad, in the series so far), anchoring the narrative further in the ordinariness of life. The so-far-translated Swedish crime writers seem to veer toward a real-life plainness of style and plot, even with highly charged material--one of the aspects of Scandinavian crime writing that I most appreciate. There's a bit more local color in Jungstedt's books than in, for example, those of Helene Tursten or even Henning Mankell (I would actually hope in the future for more local color from some of the Swedish writers--Åsa Larsson's Kiruna, for example, is a setting I'd like to hear more about). I'd be hard pressed to rank the writers in the Scandinavian crime wave, but Jungstedt is certainly in the first rank. Less important than the book itself, but still of interest, is the series of covers for the U.S. editions, which are very effective without relying on the "branding" so often the case with series novels (better for once than the U.K. covers, which feature a coordinated set of island scenes).

Saturday, January 03, 2009

Literary crime: Benjamín Prado's Snow is Silent


Snow is Silent, by Benjamín Prado (translated from the Spanish by Sam Richard), has elements of James M. Cain and Patricia Highsmith, in a story that announces one crime in its opening paragraph, describes the planning of a robbery and the execution of a murder, moves on to a femme fatale, police interrogation, double cross, prison, and a final revelation. Plus there’s an element of the mystery-puzzle: the narrator announces at the beginning that he is one of the three main characters, one of whom will commit the crime, but he refuses to allow the reader to know which of them he is, concealing himself for the rest of the story in a third-person narrative that is omniscient with respect to all three of the characters, and promising to reveal who he is at the end. Sounds like a crime novel, or perhaps even a traditional mystery. And in a way it is, but it’s first of all a literary novel that’s just using the form of a crime nove. How can we make that distinction? I won’t say all, but a lot of literary novels are ultimately about writing rather than the story or the events and characters in the story. Snow is Silent is about, in a circuitous way, the writing of a novel about a novelist whose friends are helping him write a novel. Setting aside that very literary conceit, the Snow is Silent is most concerned with the construction of fiction: it follows a dictum of Modernism that a work of art is actually about itself, or more specifically about the inherent characteristics of a particular art form (the most famous statement of this sort is by Clement Greenberg, who said that modern painting is about the chief characteristic of that form of art: flatness). Fiction would then be about the chief characteristics of that form of art, the construction of a text or the writing in itself. Modernist writing, or literary fiction in the era after Modernism, can be both interesting and fun, but the very common, reflexive focus on the writing (and on writers) can be irritating for a reader who has come to a book for a story about something other than writing a story. Snow is Silent is clearly written, not in a turgid or academic style. Though it gets started on the crime story rather slowly, the narrative suddenly picks up speed, and moves rapidly through a cascade of events and revelations in short chapters that are almost like scenes in a film--except that the writing, and the conceit of the writing of a novel as the subject of the story, continues to be prominent. There is a certain reflexive quality in a lot of crime fiction: Ken Bruen is constantly referring to crime writers, the Spanish novel I reviewed here yesterday features a victim whose bookshelves are filled with crime novels, and the fact that his bedside table holds an Andrea Camilleri novel as well as a philosophical treatise by Hegel is a prominent plot point. But Prado’s book uses the crime form mostly to talk about about telling stories, and Bruen or Domingo Villar or John Harvey (and there are very many other examples) are referring to other crime writers as homage, as shorthand clues to the reader about the context of the story they’re telling, as a form of showing us who a character is by showing us what he/she reads, or as clever asides from a writer to the reader. The motive of the writer is in these cases more about telling a story than telling about writing. Is this a distinction that seems to hold up? Does it make Prado’s book sound more appealing or less? The cover of the U.K. edition, pictured here, is very effective in suggesting one strain of the plot (one man's obsession with a woman), but perhaps for that very reason misleading about the nature of the book (as well as suggesting that the relationaship goes a bit further than it actually does). Still, it's a great cover.

Friday, January 02, 2009

From Galicia: Water-blue Eyes, Domingo Villar


Descriptions that I had read of Domingo Villar's Water-blue Eyes (translated from Spanish by Martin Schifino and published in Arcadia's EuroCrime series) made it sound comic and low-key, and it is both those things, but it's also an interesting crime novel from an interesting part of the world, the city of Vigo in Galicia, Northwest Spain, a region with its own language and character. Villar's team of detectives, Inspector Leo Caldas and his assistant, Rafael Estévez, bears some resemblance to that of Barcelona's Alicia Bartlett-Gimenez (gender notwithstanding): an educated middle class boss and his crude sidekick, except that Estévez is larger and cruder than Bartlett-Gimenez's version, and he's also an outsider to Galicia, a device that Villar uses to much effect as he is frustrated repeatedly (to the point of violent comedy) by the regional trait of refusing to answer questions directly. The other key device (repeated almost to the point of becoming irritating) is the recognition of Caldas by everyone he meets as a radio personality (in fact, the novel begins with him in the studio enduring--rather than enjoying--his role as "Patrol on the Air" police spokesman). The mystery around which the story revolves is the gruesome death of a jazz musician (a unique murder weapon evidently chosen for its capacity to make everyone in the story (and a good portion of the readership) squirm. The story takes a familiar arc (the police treading water and getting nowhere, then suddenly making a discovery after another murder), but nothing is as direct or simple as it seems--in fact, Villar uses a trope that I haven't seen before: the police make mistakes because they miss blatant clues that the murderer has deliberately left for them, even though the investigators are in fact following the path the criminal wants them to take. The resolution to the mystery is, however, not in the end that unusual. But the light tone of the prose, the interesting if somewhat familiar central characters, the evocative imagery, and the effective immersion in Galician culture, gastronomy, and even city planning combine to make this a very worthwhile crime fiction read--and it also has a virtue much ignored these days: it's rather short, at about the length of classic crime fiction of the 1940s or '50s, a pleasant interlude rather than a long-term commitment, in terms of the reading experience. Spain is getting to be an interesting and varied source for crime fiction now, as well.

Wednesday, December 31, 2008

Ice Moon, by Jan Costin Wagner (Finnish/German)


I set aside Jan Costin Wagner's Ice Moon for a while, not too tempted by the descriptions I'd read (concerning alternating chapters from the cop's and the killer's point of view) or the fact that it's about Finland but written by a German. But Ice Moon is in fact worth the wait: it's an excellent crime novel in a style that is a bit like Henning Mankell, in the simple, almost flat, prose and the introspection of the troubled and lonely detective. But Wagner's prose is ultimately more poetic than Mankell's without sacrificing simplicity or directness. The detective is Kimmo Joentaa, whom we meet at the moment his wife is dying of cancer. His grief and gradual reconciliation with life is an arc of the novel that criss-crosses with two characters whose lives are deteriorating rapidly, the killer and the chief of detectives, Joentaa's boss. We do see through the killer's eyes, as well as several victims and other characters, but without the lurid voyeurism that we have seen in some serial killer books. And the points of view do not alternate: When more is happening in Joentaa's life and in the investigation, we get sequential chapters from the detective's point of view, with attention returning to the killer when more is happening there. The balance is much more effective than a simple alternation. Because we know what the killer is doing, we recognize the clues that the police are overlooking, and part of the book's tension is the anticipation of Joentaa's realization of what he is hearing and looking at: this isn't a mystery, it's part police procedural and part character study, with the murders and the resolution both growing organically from what we know about Joentaa, the killer, and other characters, and with visual and spoken/thought metaphors reinforcing the story and the lives of the people we meet. Ice Moon is compelling and complex, drawing the reader into worlds that are not alien but recognizable (perhaps seeming more normal because of the simple prose style), and all the more effective for the ordinariness of Joentaa's grief, his boss's erratic behavior, and the killer's descent into his private vortex. Compliments are due the translator, John Brownjohn, for a lucid and evocative translation from the German--I'd be interested to know, from German speakers who've read the original, whether the directness and flatness of the prose are an effective transformation of the style of the original German.

Monday, December 29, 2008

Crime, ghosts, spirits, politics: Olivier Pauvert & Colin Cotterill



Crime fiction sometimes has metaphysical or supernatural overtones, as in Johan Theorin’s Echoes from the Dead, reviewed here recently. But I’m usually not much of a fan of outright supernatural occurrences in what is otherwise noir writing. There are two distinct types of supernaturalism in noir (at least), a post-apocalyptic sci-fi sort of thing and intrusion of the supernatural into ordinary life—the first exemplified by Olivier Pauvert’s Noir (from France) and the other by the Laotian series by Colin Cotterill. Pauvert’s Noir is a dystopia, but not in the rational, straightforward style of 1984 or Brave New World. Pauvert’s beautifully written novel evokes instead the “end of the world” or after-death narratives of Flann O’Brien (The Third Policeman), Mervyn Peake (the third volume of the Gormenghast trilogy) and some of the writers invoked by the publisher’s blurbs (J.G. Ballard, Michel Houellebecq, and Kathy Acker). The narrator is somehow involved in the gruesome death of a young woman, and after being arrested is in a police van that crashes, killing all aboard. The rest of the book is a phantasmagorical vision of a France after the election of a radical right-wing government, wherein Spirits of the dead who are somehow still linked to the world mingle with police patrols and outcast Black revolutionaries (the literal source of the novel’s title) in revolt against the government that has banned them from daylight. The book is episodic, as the narrator moves from place to place attempting to find out how he is implicated in the girl’s murder, and how he has moved 12 years into the future (a device that seems to rub the narrator’s nose in the fact that he had voted for the government that has now become a racist dictatorship. The story is part thriller, and part political allegory, and the conclusion fails t resolve the real-world situation, veering instead into an almost Greek notion of entering the afterlife reminiscent also of Wyndham Lewis’s Childermass. The book, in the end, is interesting as a piece of writing and as a cautionary political tale, but it lacks the focus, structure, and forward motion of a crime novel (whether a “contemporary” or a “sci-fi” version of the crime novel). Colin Cotteril new “Dr. Siri Investigation” (as the cover announces) is Curse of the Pogo Stick, and it, too is part thriller and part political allegory, but also part Carlos-Castañeda-like tour of the spirit world. The Siri series always balances a rational outer world and a world of spirits, both in the story and in the personality of the only coroner in Communist 1970s Laos. Pogo Stick has very little plot (the two strands of the story concern a) a villainess from a previous novel who is out to get Siri and his associates and b) a Hmong village where a kidnapped Siri is pulled into becoming a shaman in the person of the spirit who has persistently haunted him throughout the series. The “villainess” plot is sketchy and the “shaman” plot isn’t really concerned with crime (it’s about persecuted Hmong villagers, their animistic culture, and Siri’s struggle with (literally) his inner demons. If you’ve read and liked the previous Cotterill books, you’ll probably like this one—the “otherworld” is more prominent here, and Siri’s relationship with his new bride and his assistants in the morgue are developed bit further. But it’s not the place to start with the series: the earlier books are more concerned with crime and with the larger problems of Laos in the ‘70s, and the emphasis on spirits here could be off-putting if you’re not already accustomed to the dual worlds of Dr. Siri.

Saturday, December 27, 2008

Arlene Hunt: Black Sheep


Black Sheep is Arlene Hunt's third crime novel and her second in a series featuring Dublin private investigators Sarah Kenny and John Quigley. I'm just discovering Hunt's fiction, so I can't yet say anything about the series as a whole, or about her first, stand-alone, novel (False Intentions), but Black Sheep is an interesting amalgam of crime fiction styles: part George Pelecanos, part Sophie Hannah, part Vincent Banville (whose crime novels feature the purest hard-boiled detective in Irish fiction so far), and even part Maeve Binchey (a comparison inevitably suggested by the portrait of Kenny's middle-class Dublin family problems). Though the novel starts off a bit slowly, the various strands of the plot each developing more or less independently, the story builds to a very fast and violent final 100 pages on par with some of the best noir fiction being produced today and reminiscent of some of the best noir film. The last 30 pages are so are a bit of an anticlimax, and there's an epilogue that's really only there as a hook to lure the reader on to Hunt's next novel, but overall Black Sheep is effective and fun. The story concerns a young girl's body discovered in the forest, a middle-aged man drowned under a bridge, and the people who get sucked into the maelstrom around those two events, including the detectives, a gangsta-wannabe and his twin brother (the wannabe is the source of my comparison to Pelecanos), a genuine Dublin gangster, a fence and his father, and the friends of the drowned man. There are some coincidences linking various strands of the plot, and there's really not much mystery about what happened--the interest in the novel is in following the impact of bad decisions leading to more bad decisions leading to awful consequences. The conclusion offers little solace to anyone (other than some characters in a comic subplot), and the portrait of human character, contemporary Ireland, and the larger culture are pretty bleak; but the concentration on ordinary individuals caught in the misery and on their frequently inappropriate actions is moving and cogent: genuinely noir and a different style but a valuable addition to the stream of high quality crime fiction coming out of Ireland today.

Friday, December 26, 2008

Best Crime Fiction Reads of 2008 (Kerrie's Challenge)


Kerrie of Mysteries in Paradise (paradise-mysteries.blogspot.com) has proposed that her readers submit a best reads of 2008 list (crime fiction we've read in 2008, regardless of publication date) and I'm cross-posting my list here as well as in a comment on her blog. But here, I'm including comments on a few items on the list (and here as in the cross-post I can't resist listing some films & TV shows as well):

Books:
* Peter Temple, Bad Debts (I'd have listed The Broken Shore but I read it at the end of 2007--Bad Debts was the first I got my hands on from his other series, also excellent)
* Giancarlo De Cataldo, Crimini (best anthology of the year)
* Jo Nesbø, The Devil’s Star (I re-read this one after the immediately previous novels in this series were published in English--and The Devil's Star, excellent though it was on first reading, is even better on second reading, with the background of the story finally filled in by the publication of the earlier books)
* Dominique Manotti, Lorraine Connection (not a police procedural, but as excellent in its own way as her police procedural series)
* John McFetridge, Dirty Sweet (the first of this Canadian writer's books will stand in for both novels released so far, each equally excellent)
* Håkan Nesser, Mind’s Eye (the first of the Inspector Van Veeteren novels but only released in the U.S. after two others)
* Jakob Arjouni, Kismet (German crime of a pure noir sort)
* Magdalen Nabb, Vita Nuova (regrettably the last of the Marshall Guarnaccia novels, and perhaps the best of them)
* Carlo Lucarelli, Via Delle Oche (the end of the De Luca trilogy)
* Arnaldur Indridason, Arctic Chill (this is the title from this excellent Icelandic series released here this year--any of the series would be among the best books of whatever year it was released)
* Allan Guthrie, Savage Night (comic, violent, rapid)
* Adrian Hyland, Diamond Dove (fully realized social context, characters, story, as with the other Australian novel on my list, but in a different vein)

Movies:
* Proof (the Irish TV series
* The Wire (the HBO series, and maybe the best police procedural ever on TV)
* The Brush Off, director Sam Neill (from Shane Maloney's Murray Whelan novel, and a better film than the first of the Whelan movies adapted for TV by Neill, The Brush Off)
* Jar City (Myrin), director Baltasar Kormákur (from Arnaldur Indridason's Erlendur novel, and a wonderful bleak adaptation of the original
Noise, director Matthew Saville (not an adaptation, but an offbeat, off-center movie about a cop's personal and professional difficulties)
* Pars Vite et Reviens Tard, director Regis Wargnier (from Fred Vargas's Adamsberg novel, maybe not a great movie but a good adaptation of a series that is difficult to encapsulate in a film)
* In Bruges, director Martin McDonagh (black humor of the first rank)
The Lookout, director Scott Frank (pure old-fashioned noir that turns a character who would have been a minor figure in an old-fashioned noir story into the central figure, as he grasps for the limits of a life and a world narrowed by tragedy)
* And an old movie I saw again this year that has to be the all-time worst adaptation from a great crime novel, The Laughing Policeman, 1974, director Stuart Rosenberg, a travesty of the wonderful Sjöwall-Wahlöö book, and one of the worst cop movies ever.

Both lists are restricted by the time-limit: There should be more from Ireland and Sweden that show up here, but I actually read more of the excellent books from those two countries before this year. You may notice that there are 2 books and 2 films from Australia on the list: only a hint of the excellent crime fiction coming out of that country.
Comments? Agree or disagree?
And Happy New Year!

A Not So Perfect Crime, by Teresa Solana


Do most readers look at reviews or blurbs or the descriptive copy on the back of a paperback (or the inside of the dustcover of a hardback) before starting to read a book? I try not to, because I like to be surprised, and I like to discover the characters in the midst of their own world rather than in the "outside world" of a reviewer's (or a book promoter's) notion of who they are. I didn't read much about Teresa Solana's newly translated (from the Catalan, by Peter Bush) before I read the novel, but I found myself looking at reviews after I finished reading it (something I usually don't do until I've given some thought to what I might say about the book in a review myself): A Not So Perfect Crime does not fit neatly into any category of crime fiction, and the particular pleasures of reading the book are not easy to describe or to pin down. At one level, the book is a lot of fun, with some very telling Hitchcock references, for example, and in numerous passages, Solana gives a very palpable sense of walking through Barcelona and walking into various kinds of uniquely Barcelona rooms and buildings. Solana's book is on the one hand a straightforward detective story, of the inexperienced-detective-in-over-his-head type. Eduard and his fraternal twin brother Pep (who adopted a new identity under the name Borja) have struggled into middle age, each in a different way, Eduard (the narrator) leading a conventional office-worker's life with wife and family and not quite getting to the end of the month on their paychecks; Borja arriving in the novel's present and back in Barcelona after a more bohemian life traveling around Europe and the world. Borja has convinced Eduard to both keep concealed the fact that they're brothers and join with him in an unincorporated, unlicensed business specializing in discreet investigations. What follows is an intriguing satire of Barcelona society and politics, as well as a serio-comic crime story leading from a politician suspicious of his wife to murder and an unlikely and unconventional success in solving the puzzle of the crime. But what pulls the reader forward isn't the puzzle: Eduard and Borja (plus Eduard's wife Montse, Borja's romantic attachments, and various characters from Catalan high and low society) are great company, and the writing is lucid and impeccable--and Eduard's voice as narrator is that of an ordinary guy who's gotten himself into a situation he can't control. There is a farce lurking in the plot but Solana doesn't foreground it in the way that Ottavio Cappellani does in his Sicilian Tragedee; Solana's switched paintings, blackmailed politicians, and hidden identities remain tantalizingly under control, subservient to an almost matter-of-fact, naturalistic style. The central characters are in some senses right out of the hard-boiled detective playbook, but they turn out to be fascinatingly normal, three dimensional rather than clichéd. And the jealousies, strategies, and crimes are the stuff of daily life and conflicting social class rather than the overheated stuff of serial killers or international conspiracies: Solana's writing is cool and straightforward and her plotting and characters are right off the ordinary streets, schools, political offices, and new-age clinics of a contemporary city (albeit a unique and fascinating one). Some of the elements of farce do resolve themselves in subtle comedy, and others remain cloaked in secrecy: did Borja change his name only to masquerade as aristocracy (there seems to be more to it than that); why does Borja refuse to let Eduard tell even his wife that they're related? Such basic conundrums suggest the beginning of a series (which I'd wholeheartedly welcome), in which the mysteries would play a part (or find a solution), but they also give the novel as it stands a depth beyond its glimmering surface. A Sicilan Tragedee is a laugh-out-loud comedy of modern but murderous manners; A Not So Perfect Crime is a wry, subtle comedy of satire and character, that also manages to be a noir crime novel that comments on the mores and morals of 21st century Spain. Solana's book is a great complement to the other outstanding Barcelona crime novels that have been translated, from Manuel Vázquez Montalbán and Alicia Gimenez-Bartlett (who both write in Spanish) to Maria Antonia Oliver (who like Solana writes in Catalan, but whose only Barcelona mystery to be translated is Study in Lilac). More of Vázquez Montalbán has just come out in English from Serpent's Tail, and Europa Editions has been steadily adding to the Gimenez-Bartlett novels available in English, and now Bitter Lemon has given us Teresa Solana's first book. Can we hope for more from Barcelona, from these and other writers?

Wednesday, December 24, 2008

Crime, comedy, satire, and Happy Holidays


I'm having an Irish Christmas, in terms of reading material. I just finished Garbhan Downey's Running Mates and I'm starting Arlene Hunt's Black Sheep. But first, in honor of all the dark Scandinavian crime fiction we've all been reading this year (and the Wallander films in Swedish and in English that some of us have seen recently), I just rediscovered a film from 30 or 40 years ago that has a certain reckless charm. It's De Düve, the famous parody of Ingmar Bergman's Wild Strawberries and The Seventh Seal (you can see it on-line at various places, including http://www.bergmanorama.com/media/dove.wmv). Though Bergman did a genuine Christmas movie (Fanny and Alexander) and at least one horror film (Hour of the Wolf) along with lots of stories of crimes of various sorts, he was a noir-filmmaker only in the broader sense of "noir": but for a Scandinavian crime parody, De Düve will have to do for now (though as far as I can tell, there are only 2 genuine Swedish words in either the soundtrack or the subtitles). There's a very young Madeleine Kahn in it briefly. If anyone knows of Scandinavian crime comedies or parodies, please let us know!
Downey's Running Mates is satire, rather than parody, but very funny. It's technically a crime novel, I guess, since there is copious murder, but it's at least as much a story of star-crossed lovers (middle-aged ones). There are lots of references in it that non-Irish readers will find puzzling, particularly the calculations of political hacks regarding the Irish proportional voting system. There are also a number of characters who have shifted careers from terrorism to straightforward gangsterism, but all of them are so much fun to be with that we wish them no harm (and in fact most of the unpleasant characters fall foul of a certain murderer's attention). Satire isn't always funny, and good satire is a difficult trick--Downey manages both, and with enough plot to keep the whole thing moving forward through a series of conversations among various groupings of the politicians, gangsters, journalists, bartenders, etc.--at first it's a little hard to tell who's who or which ones are the important ones, but it all becomes gradually clear. Highly recommended. Happy Holidays to everyone out there in crime-blog-land!

Friday, December 19, 2008

Acqua Alta and Donna Leon










After being in Venice for Acqua Alta last week, I read Donna Leon's early Guido Brunetti novel, Acqua Alta, which is a bit more operatic than most of her stories--appropriately, since opera is one of the big topics of the novel. Leon describes very well the annoyance and the strangeness of flooding in Venice--Brunetti goes into a bar where the staff goes on about its business despite several inches of water inside the bar, much less the even higher water outside. I'm pasting in several photos here of water in a shopping street and inside our hotel, plus the metal or wooden platforms that are placed strategically to make it easier for people to get through flooded lobbies or campos or piazzas. There is certainly no place like Venice--and no place where the natives so easily take flooding in their stride. The Brunetti Acqua Alta book is about that resilience in the face of extreme difficulty, but also about ethics, in the realm of art and art theft as well as the Italian non-compliance with the law as in Leon's other novels. What's different here is a mafia-related kidnapping and rescue attempt with overtones of a more conventional beautiful-woman-threatened plot (but Leon's plots are in the end never conventional). I've heard that there are tour operators who now plan trips to Venice explicitly designed to give tourists an Acqua Alta experience--not necessarily something that I would set out to do, but certainly a unique trip. And a very wet Venice is still Venice, after all. There are more of my "holiday pics" at veneziadecember08.blogspot.com, if you're interested.

Wednesday, December 17, 2008

Echoes from the Dead, by Johan Theorin


There's been a lot of positive press about Swedish author Johan Theorin's debut novel, Echoes from the Dead, so I don't need to provide a lot more of the same--suffice it to say that it's a very good book, and quite different from most of the rest of the Swedish crime wave. It's set on Öland, off the coast of northern Småland, a mostly rural area. There are elements of the amateur detective story and the cozy (a grandfather living in an assisted living facility is investigating the disappearance and probable murder, 20 years earlier, of his grandson. But there are also elements of the psychological crime novel (the missing boy's mother is the initial focus of the novel, in her self-destructive obsession with her son) and of the serial killer or pedophile story. But what's distinctive is that Theorin is looking for an equivalent for the folk tale or ghost story within the framework of a realistic crime novel. The "troll" of the book is Nils Kant, a murderer who disappeared decades earlier but remains in the community's memory as part ghost, part "boogey man," and possible child murderer, with rumors that he is not actually buried in his coffin in the graveyard. Ghosts seem to occupy his deceased mother's abandoned, decrepit house. The "alvar," te grassy plain of the island, becomes a haunting character itself. The chapters of the book loosely alternate among the perspectives of the mother, the grandfather, and the troll. There are a number of references to second sight and other paranormal perceptions, but more as metaphor than as plot points. The reader's perception of all three of the main characters shifts as we know more about them: the mother becomes less obsessed, the grandfather less senile, the troll more human. Gradually, as if in a focusing lens, contemporary reality takes the place of the ghosts, trolls, and animism that are close to the surface at the beginning and become metaphorical tropes by the end. In a sense, Echoes from the Dead is about storytelling, and more than once, the grandfather draws out the narrative of his investigation as he talks to his daughter, and delays also the reader's knowledge of his suspicions regarding past events. The final step out of fairy tale menace into ordinary human motives may be a bit startling, and a reader's satisfaction with the conclusion may depend on his or her expectations along that myth-mystery scale. But Theorin's tale is a complex intertwining of a straightforward story of loss, a rational investigation of the past, and a passage through the nightmare world of the old stories--it's fascinating to watch the story twist and turn through all of its facets. Theorin is another in a seemingly bottomless pool of sophisticated and effective Scandinavian crime writers.

Saturday, December 06, 2008

The Vampire of Ropraz, by Jacques Chessex


Based on a true story, The Vampire of Ropraz (published in English by Bitter Lemon Press with translation by W. Donald Wilson) is a hybrid of folk tale, allegory, literary Surrealism, and crime story. Jacques Chessex’s book shares some ground with Nosferatu (the first vampire movie), The Return of Martin Guerre, the Wild Child of Aveyron, Kosinksi’s The Painted Bird, the dark strain of French literature (the grotesqueries of Georges Batailles and Blaise Cenrars, who is not only cited in the book but becomes a character) and the crime novels of Fred Vargas (though her Medieval and foltale plots usually veer toward realist solutions before the end), and Friedrich Glauser (in the dark and atavistic countryside of several of his books, especially The Spoke). All of that in a mere 106 pages of large type, plus there’s a very large twist at the end. The story is fairly straightforward: In fairly quick succession, three women’s bodies are exumed in the night from their fresh graves and the bodies are mutilated and sexually violated. Casting around for suspects, the authorities seize upon a young man discovered in an act of bestiality with farm animals, and the young man becomes the center of public outcry (“Kill the Vampire”), legal proceedings, sexual fascination, and psychological study. He is ultimately sentenced to life in prison, incarcerated instead in an asylum, escapes, and dies in World War I as a soldier of the French Foreign Legion. The style alternates between documentary, poetry, and fictional narrative in reconstruction of, alternately, rough outlines of the story and intimate imaginings of fiction and dialogue. Altogether, the novel is a fast and intense experience, and no one should let the literary precedents and overtones put them off: Chessex never loses sight of the true story at the center of his narrative, and the spooky quality of the novel resonates with the core of human nature rather than with supernatural speculations. The final ironic twist, whether speculation or invention on the author’s part, carries the story out into everyday political and social experience. Several of Chessex’s other novels have been available in English for some time, but none had appealed to me—they appeared to be oppressive in theme and style. I’ll have to check them out now, but I have a suspicion that the germ of reality in The Vampire of Ropraz both anchors it in naturalism and intensifies the strange fascination of the story. If anyone can link this book to Chessex’s others, I’d love to hear.

Tuesday, December 02, 2008

A Sicilian crime farce


I expect there are not many readers who have wondered what a crime novel by Ronald Firbank might have been like. Much less a Mafia vendetta à la Firbank. But in Ottavio Cappelani's newly translated (by Frederika Randall) Sicilian Tragedee, that's pretty much what you get. The new novel is more coherent than Ottaviani's previous, funny, violent Who Is Lou Sciortino, but with the same large and diverse cast of characters drawn from 21st century Catania, a not-quite-post-Mafia realm full of not only Mafiosi but also lots of gay men, jealous wives, marriageable daughters, and scheming bureaucrats. If you aren't familiar with Firbank, he's definitely an acquired taste: brittle, fey comedy full of absurdity and esoteric wit, from the 1920s, with sparklingly silly dialogue and plots that are at once extremely simple and almost opaque. What Ottaviani's prose shares with Firbanks is the funny, theatrical dialogue interspersed with oblique narrative and description. What Ottaviani adds to Firbank is one of the funniest murders in recorded (literary) history, plus a lampoon of Romeo & Juliet that circles around (and around and around) a codpiece joke, a lot of Mafia scheming, a lot of which is actually good old-fashioned matchmaking between rival families (Romeo being in this case one mafioso and Juliet the daughter of another). The book takes a while to get going, partly because of the oblique quality of the writing (cinematic in some ways, one reviewer likened the text to a screenplay). But about halfway through, once your ear is attuned and things start to get rolling, the weird and violent comedy becomes compelling in its own odd way. This book may not be for every reader of crime fiction (and it's definitely not noir), but it's definitely something different. Following Ottaviani's characters (gay and straight, mobsters and schemers) down their strange (but also very familiar) paths and you'll get is a very funny, crude, sophisticated, Firbankian ride.